3度目の恋いに敗れた時 (When My 3rd Love was Rejected)

So “Sandome no Koi ni Yabureta Toki” is supposed to be a parody of Hajimete no Koi ga Owaru Toki. A very very sad parody.
Didn’t learn as many words translating this as usual. Should probably find a new genre that doesn’t have only love songs.
Anyway, this parody is by recog.

漢字:

3度目の恋いは「ごめんね・・・」で終わった

ドラマのように行かない恋い
振り返るその時 発車のベルが鳴った

冷たい冬の風が頬をかすめる
涙さえも乾かし消してく
街はイルミネーション 魔法をかけたみたい
僕だけ「ソイツ」にかからない

どうしても言いたかった この気持ち押さえきれず
前から覚悟した結果(コト)だから これでいいよ
振り向かないでよ

ありがとう サヨナラ 切ない片思い
瞳閉じたら思い出してしまう
でもね ありがとう サヨナラ 「アイツ」とシアワセに・・・
空仰いだ途端にふわり 舞い降りてくる雪
触れたら解けて消えた

街路樹続く 大通り 寄り添ってる二人 楽しそう
「ほら見て初雪!」
キミとあんな風になることが
「幸せのカタチ」・・・夢見ていた僕

「どうして?」と沸く疑問符をかき消した 辛かったから
「思い出になるからこんな終わりもアリだ」って
それは嘘なんだ!

ありがとう サヨナラ いつかこんな時が
来てしまうことわかってたはずだろ?
なのに ありがとう サヨナラ 体が震えてる
もうすぐ日付変わるのに 未だ胸の痛み 眠ってはくれない

繋がりたい どれほど願っただろう?
この手は空っぽ
ねぇ、サヨナラって苦しいよね

「諦めろ」? そんなのわかってる
時が癒してくれると知ってる
だけど ―この手が求めるよ
出会えて良かった キミが好き

ありがとう サヨナラ 夜空につぶやいた
願っているよ キミの「幸せ(コレカラ)」を
「それじゃ」 ソレしか言えずに キミにね 背を向けた
もう戻れないあの日々と 同じ空の下の「彼女」のこと想った

来年の今頃にも
どこかの空の下
キミが微笑ってますように

Romaji:

sandome no koi ha “gomen ne” de owatta

DORAMA no you ni ikanai koi
furikaeru sono toki hassha no BERU ga natta

tsumetai fuyu no kaze ga hoo wo kasumeru
namida sae mo kawakashi keshiteku
machi ha IRUMINEESHON mahou wo kaketa mitai
boku dake “soitsu” ni kakaranai

doushitemo iitakatta kono kimochi osaekirezu
mae kara kakugo shita koto dakara kore de ii yo
furimukanaide yo

arigatou SAYONARA setsunai kataomoi
hitomi tojitara omoidashiteshimau
demo ne arigatou SAYONARA “aitsu” to shiawase ni
sora aoida totan ni fuwari mai oritekuru yuki
furetara tokete kieta

gairoju tsutzuku oodoori yorisotteru futari tanoshisou
“hora mite hatsuyuki!”
kimi to anna fuu ni naru koto ga
“shiawase no katachi”…yume miteita boku

“doushite?” to waku gimonfu wo kaki keshita tsurakatta kara
“omoide ni naru kara konna owari mo ari da” tte
sore ha uso nanda!

arigatou SAYONARA itsuka konna toki ga
kiteshimau koto wakatteta hazu daro?
na noni arigatou SAYONARA karada ga furueteru
mou sugu hitzuke kawaru noni imada mune no itami nemutte ha kurenai

tsunagaritai dore hodo negatta darou?
kono te ha karappo
nee, SAYONARA tte kurushii yo ne

“akiramero”? sonna no wakatteru
toki ga iyashite kureru to shitteru
dakedo-kono te ga motomeru yo
deaete yokatta kimi ga suki

arigatou SAYONARA yozora ni tsubuyaita
negatteiru yo kimi no “korekara” wo
“sore ja” sore shika iezu ni kimi ni ne se wo muketa
mou modorenai ano hibi to onaji sora no shita no “kanojo” no koto omotta

rainen no ima goro ni mo
dokoka no sora no shita
kimi ga warattemasu you ni

English:

My third love ended with a “Sorry”

It was like an impossible love in a drama.
When I turned around, the departing train’s bell rang.

The cold winter wind grazed past my cheeks
Even drying my tears.
The city’s illumination was as if someone had cast magic.
Only I didn’t have magic casted upon me.

No matter what, I wanted to say this uncontrollable feelings.
I already prepared myself for the result, so just this is fine.
Please don’t turn around.

Thank you, goodbye, my painful unrequited love.
If I close my eyes, I’ll find myself thinking of you.
But, thank you, goodbye, the happiness that is “she”
At the moment I looked towards the sky, snowflakes danced down.
As I touched it, it melted and disappeared.

On the road lined with trees, a couple nestled together happily shouted,
“Hey look, it’s the first snow!”
To be like that with you is “happiness”
…so I dreamed.

I scratched out the question marks of the “why?”s that were coming out because it was painful.
“It’ll become a memory, so this will be the end”
That’s a lie!

Thank you, goodbye, someday this will come back.
I should have known that, right?
And yet, thank you, goodbye, my body is trembling.
Even though the day will change soon, the pain in my chest keeps me from sleeping.

I want to hold you hand. How much did I wish for that?
This hand is empty
Hey, saying goodbye is painful, isn’t it?

“Give up”? I know that.
I know that time heals all wounds.
But-I’m wishing for this hand.
I’m glad I met you. I love you.

Thank you, goodbye, I whispered to the night sky.
I’m wishing for your happiness.
“Well, bye.” I could only say that as I looked to your back.
I thought of those days I couldn’t return to and under the same sky a “girlfriend”

Next year around this time,
Somewhere under the sky
You will be laughing.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: