サクラノ前夜 (Sakura no Zenya) lyrics

Heard Φ串Φ (kushi)’s version of this song recently and fell in love in it. Her voice is so good in this, and the song itself is very pretty. The Nico Nico Douga version is here if anyone wants it. Anyway, I decided to translate this song last night on a whim. It was a very quick translation, and I didn’t bother to check over, so there may be mistakes…and typos.

The title means “The Night Before the Cherry Blossoms.”

漢字:

パパ ママ ありがとう そして ごめんなさい
もうこんな家には 一秒もいたくない
身体中の傷跡 コートで隠して
真夜中の街を 一人走り出した

あなたはもうきっと 覚えていないかな
離れ離れになる時 交わした約束
「大人になった時 助けに来るから
 桜の咲く前の晩 あの場所で待ってる」

誰もいない街はまるで 自分だけが置いて行かれたようだ
こんなちっぽけな約束なんかに 今日まで縋ってきた

「明日がやってくる それがただ怖いの」と泣いていた
「僕がいるよ」と 微笑む顔が浮かぶ
私を傷つけた この街も あの家も 何もかも
今夜別れを告げるの あなたと二人で

街外れの森の中 約束の場所
二人でよく遊んだ 「かみさまの樹」の下
木の枝にぶつかって 頬が裂けたよ
でも この身体に比べたら こんなもの痛くない

ひとりぼっち 震える足 暗い森が容赦なく牙を剥く
例えここで引き返しても 私に何が残るの?

怖くて 逃げ出して閉じ込めた 本当の笑い声
もう一度だけ 取り戻すの この手に
もうすぐで辿り着く もうすぐで終わるんだ 何もかも
月明かりの下 大きな 約束の樹が 見えた

星が輝いてた 月が綺麗だった
桜が咲いていた あなたはいなかった

もういいよ 最初から分かってた どこにも行けないと
大人になるとは こういう事なんでしょう ねえ?
私を傷つけた この街が あの家が なんだか 少し温かい
大丈夫 あなたは そのままで どうか幸せでいて
記憶の中の笑顔で 私は生きてゆける

ドアを開けた時 鈍い音が響いた
殴られるパパと 悲鳴を上げるママ
「大人になった時 助けに来るから」
大好きな笑顔が 私の手を取った

Romaji:

papa mama arigatou soshite gomennasai
mou konna ie ni ha ichibyou mo itakunai
karada juu no kizuato KOOTO de kakushite
mayonaka no machi wo hitori hashiri dashita

anata ha mou kitto oboete inai kana
hanarebanare ni naru toki kawashita yakusoku
otona ni natta toki tasuke ni kuru kara
sakura no saku mae no ban ano basho de matteru

dare mo inai machi ha maru de jibun dake ga oite ikareta you da
konna chippoke na yakusoku nanka ni kyou made sugattekita

ashita ga yattekuru sore ga tada kowai no to naiteita
boku ga iru yo to hohoemu kao ga ukabu
watashi wo kizutsuketa kono machi mo ano ie mo nani mo kamo
konya wakare wo tsugeru no anata to futari de

machi hazure no mori no naka yakusoku no basho
futari de yoku asonda kamisama no ki no shita
ki no eda ni butsukatte hoho ga saketa yo
demo kono karada ni kurabetara konna mono itakunai

hitori bocchi furueru ashi kurai mori ga yousha naku kiba wo muku
tatoe koko de hikikaeshite mo watashi nani ga nokoru no

kowakute nigedashite tojikometa hontou no waraigoe
mou ichido dake torimodosu no kono te ni
mou sugu de tadoritsuku mou sugu de owarunda nani mo kamo
tsuki akari no shita ooki na yakusoku no ki ga mieta

hoshi ga kagayaiteta tsuki ga kirei datta
sakura ga saiteita anata ha inakatta

mou ii yo saisho kara wakatteta doko ni mo ikenai to
otona ni naru to ha kou iu koto nan deshou nee
watashi wo kizutsuketa kono machi ga ano ie ga nandaka sukoshi atatakai
daijoubu anata ha sono mama de douka shiawase de ite
kioku no naka no egao de watashi ha ikiteyukeru

DOA wo aketa toki nibui oto ga hibiita
nugurareru papa to himei wo ageru mama
otona ni natta toki tasuke ni kuru kara
daisuki na egao ga watashi no te wo totta

English:

Papa and mama, thank you and sorry.
I don’t want to stay in this house a second longer.
I hid the scars on my body with a coat
and ran out along into the street at night.

You probably don’t remember anymore
the promise we made when we parted.
“When I become an adult, I’ll come save you,
so wait at that place the night before the cherry blossoms bloom.”

The empty street is like just myself going there.
I clinged onto this kind of small promise.

Tomorrow will come. It was just scary that I cried.
“I’m right here.” Your smile comes to mind.
This street, that house, perhaps everything hurt me.
I’ll tell you tonight’s parting, when I’m with you.

Inside the forest at the edge of the street was the promised place,
where we often played under “God’s Tree.”
Once I ran into a tree branch and cut my cheek.
But if I compare it to now, it didn’t hurt at all.

Alone with shivering legs, I was torn by the dark forest’s fangs mercilessly.
Even if I go back from here, what will remain of me?

I was scared, I ran away, I kept that laughing voice inside of me.
Just once more I want to take back this hand.
It’s almost there, I struggle on, it’s almost over.
Beneath the moonlight I can see the tree of that promise.

The stars were shining. The moon was beautiful.
The cherry blossoms were blooming. You weren’t there.

It’s okay, I knew from the start that I couldn’t go anywhere.
It’s like this once I become an adult, right?
This street, that house hurt me, but was a bit warm.
I’m fine. Please be happy as you are.
I can live on with that smile from that memory.

When I opened the door, a dull sound rang out.
My beating papa and screaming mama.
“When I become an adult, I’ll come save you.”
That beloved smile takes up my hand.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: