Archive for Hatsune Miku

フタリボシ (Futariboshi) Lyrics

Posted in Lyrics with tags , , , , , , , , , , on July 9, 2010 by kumoriha

This is the Tanibata song. July 7. Apparently each year, the stars Orihime and Hikouboshi meet and grant people wishes on this day. Google if you want more info. Also, I will be moving to Blogspot soon, so there will probably be one more post on this blog.

Here’s the song on Nico Nico Douga.

Cover by “Real sisters” non and emii:

漢字:

満天の星たちが僕を まるで祝福するみたいに
瞬いているよ

満点の答えなんて きっと見つけられないけれど
それでいいって思える

あの場所で見上げた夜空
僕らが誓い合った言葉
君が笑う 僕も笑う それだけで幸せ

眠れぬ夜に恋をして 今すぐ君に会いに行こう
指先で繋ぐ星屑 描き出す夢
形のない光でも 君を想うほどに強く
見上げればあの日見つけた 二人星 輝く

何回も何千回でも きっと言葉にできなくて
飲み込んでしまう

何回も何万回でも そっと君を想うココロは
伝えきれないんだ

あの星が君だとしたら 僕はその隣の星だ
君の名前 僕の名前 あの星に重ねて

眠れぬ夜はいつだって 誰より君に会いたくて
「もう少し、もう少しだけ傍にいさせて」
君が零した涙も 夜空の星に変えてみせる
泣き虫な君の横顔 流れ星 流れる

眠れぬ夜を抜け出して 今すぐ君に会いに行こう
暗がりで震える空を追い越しながら
形のない光でも 君を想うほどに強く
見上げればあの日見つけた 二人星 輝く

いつまでも 二人で

Romaji:

manten no hoshi tachi ga boku wo maru de shukufuku suru mitai ni
matataite iru yo

manten no kotae nante kitto mitsukerarenai keredo
sore de ii tte omoeru

ano basho de miageta yozora
bokura ga chikai atta kotoba
kimi ga warau boku mo waru sore dake de shiawase

nemurenu yoru ni koi wo shite ima sugu kimi ni ai ni ikou
yubisaki de tsunagu hoshikuzu egaki dasu yume
katachi no nai hikari demo kimi wo omou hodo ni tsuyoku
miagereba ano hi mitsuketa futariboshi kagayaku

nankai mo nanzenkai demo kitto kotoba ni dekinakute
nomi kondeshimau

nankai mo nanmankai demo sotte kimi wo omou KOKORO ha
tsutae kirenainda

ano hoshi ga kimi da toshitara boku ha sono tonari no hoshi da
kimi no namae boku no namae ano hoshi ni kasanete

nemurenu yoru ha itsu datte dare yori kimi ni aitakute
“mou sukoshi, mou sukoshi dake soba ni isasete”
kimi ga koboshita namida mo yozora no hoshi ni kaete miseru
nakimushi na kimi no yokogao nagareboshi nagareru

nemurenu yoru wo nuke dashite ima sugu kimi ni ai ni ikou
kuragari de furueru sora wo oikoshinagara
katachi no nai hikari demo kimi wo omou hodo ni tsuyoku
miagereba ano hi mitsuketa futariboshi kagayaku

itsumademo futari de

English:

The stars in the sky, as if they were blessing us,
are twinkling.

I won’t be able to find the perfect answer, but
I can believe that’s okay.

At that place, looking up at the night sky,
we exchanged our oaths.
As you laughed, I laughed, and that itself was happiness.

As I fell in love on a sleepless night, I decided to see you.
The stardust connected by my fingertip begins to etch a dream.
Even though the light has no shape, it is as strong as when I think of you.
As I looked up, I found that day. Our stars will shine.

No matter how many times, how many thousand times, the words won’t come out
and will fall into silence.

No matter how many times, how many ten thousand times, my heart that secretly thinks of you
can’t be conveyed.

If that star is you, then I am the star next to it.
Your name and my name are together in those stars.

During that sleepless night, always you are the one I want to see most.
“Just a bit longer, let me be by you just a bit longer.”
The tears you spilt have become the stars in the night sky.
Across your crybaby face, a shooting star soars.

Sneaking out that sleepless night, I will soon see you.
As I pass the sky shivering from the darkness,
even though the light has no shape, it is as strong as when I think of you,
as I looked up, I found that day. Our stars will shine.

Together forever.

Advertisements

お断りします (Okotowarishimasu) Lyrics

Posted in Lyrics with tags , , , , , , , , , on July 1, 2010 by kumoriha

New addicting song than Lon covered. I’m not sure of Lon’s gender, but people say that ve is a male. Well, I leave the moe-ness to you.

漢字:

(NO THANK YOU)

お断りします お断りします 断固
お断りします ご遠慮します

お断りします お断りします
お断りします

やんなっちゃう日々に
重なる様なフラストレーション
満員電車 何かが冷めていく

7時起きで 急いで遅刻ギリギリ
絡まるイヤホン 何かを諦めていく

揉め事 渋滞 月曜日
迷惑メール 外れた天気予報
ぐしゃぐしゃ前髪 忘れ物
電池切れ 飲みこぼしたジュース

わがまま 陰口 乗り過ごし
書き間違え 腹痛 怒鳴り声
間が悪い着信 人混み
もうぜんぶまとめて

お断りします お断りします 断固
お断りします ご遠慮します

お断りします お断りします
お断りします

慣れてきちゃう日々に
重なる様なフラストレーション
お気に入りの傘 置き忘れ

(NO THANK YOU)

2度寝しちゃって 急いで遅刻ギリギリ
インク切れのボールペン 何かを諦めていく

揉め事 渋滞 月曜日
迷惑メール 外れた天気予報
ぐしゃぐしゃ前髪 忘れ物
電池切れ 飲みこぼしたジュース

わがまま 陰口 乗り過ごし
書き間違え 腹痛 怒鳴り声
間が悪い着信 人混み
もうぜんぶまとめて

お断りします お断りします 断固
お断りします ご遠慮します

お断りします お断りします
お断りします

お断りします お断りします 断固
お断りします ご遠慮します

お断りします お断りします
お断りします

Romaji:

(NO THANK YOU)

okotowarishimasu okotowarishimasu danko
okotowarishimasu goenryoshimasu

okotowarishimasu okotowarishimasu
okotowarishimasu

yannachau hibi ni
kasanaru you na FURASUTOREESHON
manin densha nanika ga sameteiku

shichiji okide isoide chikoku GIRIGIRI
karamaru IYAHON nanika wo akirameteiku

momegoto juutai getsuyoubi
meiwaku MEERU hazureta tenki yohou
gusha gusha maegami wasuremono
denchi kire nomi koboshita JUUSU

wagamama kageguchi norisugoshi
kaki machigae fukutsuu donarigoe
ma ga warui chakushin hitogomi
mou zenbu matomete

okotowarishimasu okotowarishimasu danko
okotowarishimasu goenryoshimasu

okotowarishimasu okotowarishimasu
okotowarishimasu

naretekichau hibi ni
kasanaru you na FURASUTOREESHON
oki ni iri no kasa okiwasure

(NO THANK YOU)

nido neshichatte isoide chikoku GIRIGIRI
INKU kire no BOORUPEN nanika wo akirameteiku

momegoto juutai getsuyoubi
meiwaku MEERU hazureta tenki yohou
gusha gusha maegami wasuremono
denchi kire nomi koboshita JUUSU

wagamama kageguchi norisugoshi
kaki machigae fukutsuu donarigoe
ma ga warui chakushin hitogomi
mou zenbu matomete

okotowarishimasu okotowarishimasu danko
okotowarishimasu goenryoshimasu

okotowarishimasu okotowarishimasu
okotowarishimasu

okotowarishimasu okotowarishimasu danko
okotowarishimasu goenryoshimasu

okotowarishimasu okotowarishimasu
okotowarishimasu

English:

(NO THANK YOU)

I refuse! I absolutely refuse!
I refuse! I’ll pass!

I refuse! I refuse!
I refuse!

These annoying days are like piled up frustration.
The train’s completely packed. I’ve come down with something.

Waking up at 7, I rush and am barely late.
My earphones are all tangled up. I just give up.

A quarrel, traffic jam, Monday,
annoying mail, inaccurate forecast,
my hair’s all wet, I forgot something,
my battery died, I spilled my juice.

Selfishness, gossip, I rode too far,
misspelled a word, stomachache, angry voices,
got off at the wrong stop, a huge crowd-
Just put it all together and…

I refuse! I absolutely refuse!
I refuse! I’ll pass!

I refuse! I refuse!
I refuse!

These days I’ve grown accustomed to are like piled up frustration.
I forgot where I put my favorite umbrella.

(NO THANK YOU)

Fell asleep again. I rush and am barely late.
The pen ran out of ink. I just give up.

A quarrel, traffic jam, Monday,
annoying mail, inaccurate forecast,
my hair’s all wet, I forgot something,
my battery died, I spilled my juice.

Selfishness, gossip, I rode too far,
misspelled a word, stomachache, angry voices,
got off at the wrong stop, a huge crowd-
Just put it all together and…

I refuse! I absolutely refuse!
I refuse! I’ll pass!

I refuse! I refuse!
I refuse!

I refuse! I absolutely refuse!
I refuse! I’ll pass!

I refuse! I refuse!
I refuse!

Shall we dance?

Posted in Nico Nico Douga with tags , , , , on May 27, 2010 by kumoriha

Wow.
World’s End Dancehall, in just a little over a week…has hit 570,000 views. Wow. That’s somewhere around 70,000 views a day, which is really crazy.

The sad Youtube version not hitting 40k yet…
The karaoke version is not released yet, so I’m expecting another surge when it finally comes out.

Also, Soulja Boy sucks. Majorly.

Well, school’s finally out. Time to start/finish my medical summer camp application. Time to procrastinate and play games (and sleep) all day long. Ah wait, did I contradict myself there? Or did I not? Tricky~

Right, Kida Masaomi moment ends.

Today…was not a sad farewell. I’m afraid next year may be. Very melancholic to think about how you will never see the people you’ve been with for the past 7 years. Or 4. Or whatever.
I suppose I’ll save the wallowing in sadness in some dark corner for later next year.

じゃ、ホップ・ステップで踊ろうか?

Random Japanese Word of the Day:
とはいえ(tohaie) – Actually pronounced “towaie.” It means “however.”

I lost…

Posted in Nico Nico Douga with tags , , , , , , , , , , , , , , , , on May 21, 2010 by kumoriha

A person named “Kuzu” (who apparently says he is aptly named as “garbage”) did a cover of magnet. One man. 4 voices. You know the drill.
He beat me to it. Dang.
The general consensus is that his female voices are better than his male voices, to the point where there’s “a fairy living inside his throat” to describe his Miku voice. I think his Luka voice is much more praiseworthy though…it’s very naturally feminine.
…dang.

A bunch of nice utattemitas popped up too. That Kyon/Gintoki guy covered Venus and Jesus from Arakawa Under the Bridge.
Sekihan once again shows his love for SKE with SKE Lovers. You can ignore the first part if you want…

Pokota and Hana-tan sing Hikarizakura (Cherry blossoms of light…I guess?)

Usa sings Aikotoba (Words of Love). Very cute song.

And finally, wowaka releases another song. Luka and Miku sing World’s End Dancehall. Expect this to be first in Vocaloid rankings.

Whew. Long music post.

Random Japanese Word of the Day:
突然(totsuzen) – suddenly. Exactly as in Chinese.

Weekly Vocaloid Rankings #136

Posted in Nico Nico Douga with tags , , , , , on May 10, 2010 by kumoriha

Nico Nico Douga.
Maybe I should start posting these on Tuesdays or something after the Youtube version gets uploaded.
ARiA fell to 5th…and Yubikiri only fell to 4th. Kind of disappointing.
Flashback Sound took first as expected. It’s a nice song.

Also, yoppei sings Rolling Girl! Didn’t see this coming.

Just one thing. He’d better not be trying to speak in Cantonese…

Random Japanese Word of the Day:
阿呆(ahou) – idiot. Often shortened to just “aho.” This one is a bit more…rough, I guess?…than “baka.”

Weekly Vocaloid Rankings #135

Posted in Nico Nico Douga with tags , , , , on May 4, 2010 by kumoriha

Nico Nico Douga.
Well, as expected, magnet went back up. For some reason, so did 1925. No Meltdown…oh well.
Miku Append is out! Upgraded Miku with new styles of voices. I’m looking forward to new songs.

Youtube version:


Random Japanese Word of the Day:
門番(monban) – gatekeeper. In the rankings, monban refers to old songs that stick around and “guard the gate” of the rankings from new songs.

ARiA

Posted in Nico Nico Douga with tags , , , , on April 29, 2010 by kumoriha

A new Hatsune Miku original by とくP(toku-P)! This guy seems to have an obsession with random capital letters in titles (like SPiCa). But anyway, I really like his(?) music. The new song is called ARiA, which is kind of a pain to type. The most amazing thing is absolutely the PV.

LOOK.

Oh my Haruhi. That is absolutely beautiful. And there’s already a cover for it in the rankings by MARIA.

Random Japanese Word of the Day:
声優(seiyuu) – voice actor. Refers to anime/game voice actors mainly, or maybe that’s just because I’m in those circles…