Archive for supercell

うたかた花火 (Utakata Hanabi) Lyrics

Posted in Lyrics with tags , , , , , , , , , on July 20, 2010 by kumoriha

Update. Also posted here. I think there’s something weird going on with my Blogspot blog, so working on a couple of kinks first. Anyway, I’ll stick this one here too.

supercell’s new single! Didn’t know it was a Naruto ED until I found the song, hehe. And here are lyrics! There are a few Japanese terms I decided to leave in for effect, which I explain below. Also, Utakata Hanabi means “Ephemeral Fireworks.” Short-lived, like a relationship, hmm.

漢字:

あふれる人でにぎわう8月末のお祭り
浴衣を着て下駄も履いて
からん ころん 音を立てる
ふいにあがった花火を二人で見上げた時
夢中で見てる君の顔をそっと盗み見たの

君のこと嫌いになれたらいいのに
今日みたいな日にはきっと
また思い出してしまうよ

こんな気持ち知らなきゃよかった
もう二度と会えることもないのに
会いたい 会いたいんだ
今でも想う 君がいたあの夏の日を

少し疲れて二人 道端に腰掛けたら
遠く聞こえるお囃子の音
ひゅるりら 鳴り響く
夜空に咲いた大きな大きな錦冠
もう少しで夏が終わる
ふっと切なくなる

逆さまのハートが打ちあがってた
あははって笑いあって
好きだよって
キスをした

もう忘れよう 君のこと全部
こんなにも悲しくて
どうして出会ってしまったんだろう
目を閉じれば
今も君がそこにいるようで

甘い吐息
微熱を帯びる私は君に恋した
その声に その瞳に
気づけば時は過ぎ去ってくのに
まだ君の面影を探して

一人きりで見上げる花火に
心がちくりとして
もうすぐ次の季節が
やって来るよ
君と見てたうたかた花火
今でも想う あの夏の日を

Romaji:

afureru hito de nigiwau hachigatsu matsu no omatsuri
yukata wo kite geta mo haite
karan koron oto wo tateru
fui ni agatta hanabi wo futari de miageta toki
muchuu de miteru kimi no kao wo sotto nusumi mita no

kimi no koto kirai ni naretara ii noni
kyou mitai na hi niha kitto
mata omoidashite shimau yo

konna kimochi shiranakya yokatta
mou nidoto aeru koto mo nai noni
aitai aitainda
ima demo omou kimi ga ita ano natsu no hi wo

sukoshi tsukarete futari michibata ni koshikaketara
tooku kikoeru ohayashi no ne
hyururira nari hibiku
yozora ni saita ookina ookina nishiki kamuro
mou sukoshi de natsu ga owaru
futto setsunaku naru

sakasama no HAATO ga uchi agatteta
ahaha tte warai atte
suki da yo tte
KISU wo shita

mou wasureyou kimi no koto zenbu
konna ni mo kanashikute
doushite deatte shimattan darou
me wo tojireba
ima mo kimi ga soko ni iru you de

amai toiki
binetsu wo obiru watashi ha kimi ni koishita
sono koe ni sono hitomi ni
kidukeba toki ha sugi satteku noni
mada kimi no omokage wo sagashite

hitori kiri de miageru hanabi ni
kokoro ga chikuri toshite
mou sugu tsugi no kisetsu ga
yatte kuru yo
kimi to miteta utakata hanabi
ima demo omou ano natsu no hi wo

English:

The festival at the end of August flooded with people
wearing yukata and geta,*
making sounds of click-clack ring.
As the fireworks suddenly went off, we looked up,
and I stole a glance at your enraptured face.

I wish I could hate you.
But during days like today, I will surely
once again remember these memories.

I wish I never knew these feelings.
Yet even though we cannot meet again,
I want to see you. I want to see you.
Even now, I think of the summer days when you were here.

As we sat and rested on the roadside,
we could hear the sound of the ohayashi* far away,
the fluttering echo.
Giant brocade crowns bloom in the night sky.
As summer ends soon,
I suddenly feel sad.

My upside down heart jumped up
as we both laughed “ahaha.”
“I love you.”
And we kissed.

I want to forget everything about you.
As it is, I’m’ still sad.
Why did I ever meet you?
If I close my eyes,
I can feel like you are there even now.

With a sweet sigh,
I feverishly fell in love with you-
That voice, those eyes-
Even though when I realized it, the time had already passed,
I still search for your face.

As I look up at the fireworks by myself,
my heart prickles in pain.
Soon, the next season
will be here.
The ephemeral fireworks I watched with you-
Even now, I think of that summer day.

*A yukata is a light summer kimono (I assume you know what that is). Geta are those wooden clogs or sandals they wear. An ohayashi is a traditional Japanese band.

Advertisements

Suuuuupaaaa cell.

Posted in Games with tags , , on February 21, 2010 by kumoriha

supercell’s Sayonara Memories has hit 7th on Oricon charts! Yay and celebration.
Yu-Gi-Oh! 2010 has come out on DS and I’ve been playing that the whole weekend…no homework done at all.
Decided to watch Hanamaru Kindergarten too over the weekend. It’s actually pretty good. I didn’t expect to like the cutesy style of the kids, but I guess it grows on you. Better than all of the ero-moe titles out there…
Anyway, back to Yu-Gi-Oh.

Random Japanese Word of the Day:
ツンデレ(tsundere) – comes from tsuntsun, meaning kind of aloof, and deredere, meaning kind of lovestruck. So a tsundere is a person (usually a girl “tsunderekko”) who is normally cold but then embarrassingly warm on the inside. Ex: Hiiragi Kagami, Aisaka Taiga, Misaka Mikoto

さよならメモリーズ (Sayonara Memories) Lyrics

Posted in Lyrics with tags , on January 4, 2010 by kumoriha

After playing the song while working, I finally succumbed and decided to translate it. I have a feeling a lot of my translations might not be correct, because the lyrics are unclear on purpose. >_> That’s Japanese for you.

Lyrics: ryo
Vocals: nagi

漢字

桜が咲くよ
見慣れたいつもの坂道に
ああ 別れを

泣いて笑った あの日々
何だか昨日のことの様
この道はそう 未来へ続く道
そんな気がしたの

例年より早い開花予想を
君は嬉しがってた
私は笑って
「そうだね」って言った
あと少ししたらもうここには
戻れないのに

言葉じゃうまく言えない思いを
君に打ち明けるとしたらなんて
伝えよう最初で最後
いつか一緒に帰った道は
私にとって特別な思い出
忘れないよ
さよならメモリーズ

春が来たら それぞれの道を
またあえる日を願って
「さよなら」 小さくつぶやいた
空はあの日と変わらず 青くて
だから ちょっと泣けた

わざと遠回りしたの
少しでも長く
君の隣にいたくて
私はおどけて
「間違えた」って言った
君が笑うその顔が
眩しくて目を逸らした

言葉じゃうまく言えない思いを
胸に抱いてこの道を歩いた
覚えてる
あの時 君は
私の名前を呼んでくれた
二人 夕暮れの帰り道で
忘れないよ
さよならメモリーズ

出会えたコト 感謝してる
初めて見た 満開のサクラ・・・

あれからどれくらい
変われたんだろう?

一目見たときに思ったんだ
この人のこと好きになりそうって
なんでかな わかんないよ
それからの毎日はとても楽しくって
だけど同じくらいに
辛かったんだ

「ごめんね」なんかうまく言えないよ
だから私君と何て言うか
今のまま 
さよならしたくないの
友達のままじゃもう嫌なの
言おうと思ってた
私、君の
君のことずっと
ずっと 前から
好きでした

ああ やっと言えた

Romaji
sakura ga saku yo
minareta itsumo no sakamichi ni
aa wakare wo

naite waratta ano hibi
nandaka kinou no koto no you
kono michi ha sou
mirai e tsutzuku michi
sonna kigashita no

reinen yori hayai kaika yosou wo
kimi ha ureshigatteta
watashi ha waratte
“sou da ne” tte itta
ato sukoshi shitara mou koko ni ha modorenai noni

kotoba jya umaku ienai omoi wo
kimi ni uchiakeru to shitara nante
tsutaeyou saisho de saigo
itsuka issho ni kaetta michi ha
watashi ni totte tokubetsu na omoide
wasurenai yo
sayonara MEMORIES

haru ga kitara
sorezore no michi wo

mata aeru hi wo negatte
“sayonara” chiisaku tsubuyaita
sora ha ano hi to kawarazu aokute
dakara chotto naketa

wazato toomawari shita no
sukoshi demo nagaku kimi no tonari ni itakute
watashi ha odokete
“machigaeta” tte itta
kimi ga warau sono kao ga mabushikute me wo sorashita

kotoba jya umaku ienai omoi wo
mune ni daite kono michi wo aruita
oboeteru
ano toki kimi ha
watashi no namae wo yondekureta
futari yuugure no kaeri michi de
wasurenai yo
sayonara MEMORIES

deaeta koto
kanshya shiteru

hajimete mita
mankai no sakura

are kara dore kurai
kawaretandarou

hitome mita toki ni omottanda
kono hito no koto suki ni narisoutte
nande kana wakannai yo
sorekara no mainichi ha totemo
tanoshikutte dakedo onaji kurai ni
tsurakattanda

gomen ne nanka umaku ienai yo
dakara watashi kimi to nante iu ka
ima no mama sayonara shitakunai no
tomodachi no mama jya mou iya na no
iou to omotteta
watashi kimi no
kimi no koto zutto
zutto mae kara
suki deshita

aa yatto ieta

English
The cherry blossoms are blooming
at that familar hill.
Ah, I remember our parting…

Those days we cried and laughed
seem just like yesterday.
This road is like
a road that continues to the future.
It feels like something like that.

The flowers are blooming earlier this year,
and you were glad.
I laughed and said,
“Is that so?”
Although we wouldn’t be able to return to this after,

The feelings I can’t say well in words,
If I were to confess to you,
I would tell you from beginning to end.
The return roads we take sometimes
have special memories for me.
Don’t forget them.
Goodbye memories.

Once Spring comes,
we’ll be walking on our own paths.

I hoped for the day when we could meet again,
I quietly mumbled, “Goodbye.”
The sky that day
didn’t change from a pure blue
so it made me feel a bit like crying.

I took a detour on purpose.
I wanted to be by your side a little longer,
and I said,
“I made a mistake.”
Your smiling face was so dazzling, I averted my eyes.

The feelings I couldn’t say well
I held my chest as I walked on this street.
Do you remember?
That time when you
called my name.
The two of us on that road in the evening,
Don’t forget it.
Goodbye memories.

I’m grateful
to have met you.

The first time I saw
the cherry blossoms in full bloom,

Since then,
how much could have changed?

When I first saw you, I thought,
I’m falling in love with this person.
Why is that? I don’t know.
From then, everyday was
enjoyable, but still
it was painful.

Sorry, I can’t say it very well-
I, um, you, how do you say it-
Right now, I don’t want to say goodbye.
I don’t want to be just friends.
I wanted to say it…
I…you…
You…Always…
Always…From before…
I loved you.

Ah, I could finally say it.

[supercell] Sayonara Memories

Posted in Japan with tags , on January 4, 2010 by kumoriha

supercell’s new single: さよならメモリーズ (Sayonara Memories “Goodbye Memories”)! Scheduled for release in February.
Tracks are:
1. Sayonara Memories
2. Oshieteageru (I’ll Teach You)
3. Yakusoku wo Shiyou (Let’s Make A Promise)
4. Sayonara Memories -Instrumental-
5. Oshieteageru -Instrumental-

Full ver. of Sayonara Memories: